I recently heard an editor say, “There’s only one phrase you need to know in the editing business, ‘Okay.’ ” That seems fine on face value, but being agreeable doesn’t get you far. You want to advocate for the audience, not the writer.
Writers don’t know best. I sound like a zealous editor when I say that, but don’t forget that I’m a writer too. I expect the people who edit my work to know what’s best for the audience. (And yes, someone edits everything I publish, outside of blog posts. Everyone needs an editor.) I expect my editors to know my audience better than I do. I expect them to challenge me.
I stopped editing for a company at one point because they thought I was too aggressive. I figured that they thought I knew best, and that’s why they hired me. I was wrong. They wanted me to gently coach the writer into reducing the word count, and carry out the writer’s will. I thought they wanted me to translate the author’s words–to make the writer applicable, not make the writer happy. In retrospect, I could have been clearer on objectives, eliminated assumptions, and spent more time building trust with the writer. I’m not sure if it would have made a difference in this scenario, but it would have been worth the try. Nonetheless, I learned something–here’s what I learned.
Most writers don’t want a real editor; they want someone to fix their grammar. It turns out that most people are not interested in creating a book that people will read front to back; they’re interested in expressing their thoughts. And, they value every one. Who can blame them?